Slow vs Sluggish: Quelle est la différence?

Les mots anglais «slow» et «sluggish» ont tous les deux un rapport à la lenteur, mais ils ne sont pas interchangeables. «Slow» décrit simplement une vitesse réduite, tandis que «sluggish» implique une lenteur accompagnée d'un manque d'énergie ou d'un sentiment de lourdeur. Imaginez une voiture: une voiture «slow» roule simplement lentement, tandis qu'une voiture «sluggish» semble peiner à avancer, comme si le moteur était faible.

Voici quelques exemples pour illustrer la nuance:

  • Slow:

    • Anglais: The snail moved slowly across the path.
    • Français: L'escargot s'est déplacé lentement sur le chemin.
    • Anglais: Traffic was slow due to an accident.
    • Français: La circulation était lente à cause d'un accident.
  • Sluggish:

    • Anglais: After the surgery, I felt sluggish for a few days.
    • Français: Après l'opération, je me suis senti faible et apathique pendant quelques jours.
    • Anglais: The economy is sluggish at the moment.
    • Français: L'économie est actuellement morose.

Remarquez comment «sluggish» suggère une sensation de manque d'énergie ou une faiblesse, contrairement à «slow» qui ne décrit qu'une vitesse réduite. Le contexte est donc important pour choisir le mot le plus approprié. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations