Small vs. Little: Quelle est la différence?

Les mots anglais "small" et "little" sont souvent utilisés pour exprimer la petite taille, mais il existe des nuances importantes entre leur utilisation. "Small" décrit généralement la taille physique d'un objet ou d'une personne, tandis que "little" suggère souvent une petite taille combinée à une idée de mignonnerie, de jeunesse, ou d'importance mineure. On utilise plus souvent "little" pour les enfants ou les animaux, par exemple.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Small:
    • "He has small hands." (Il a de petites mains.)
    • "This is a small car." (C'est une petite voiture.)
    • "My apartment is small." (Mon appartement est petit.)
  • Little:
    • "She has a little dog." (Elle a un petit chien.)
    • "He's a little boy." (C'est un petit garçon.)
    • "That's a little problem." (C'est un petit problème.)

Notez que "little" peut également être utilisé avec un sens de quantité: "I have little time." (J'ai peu de temps.) Dans ce cas, il n'y a pas d'equivalent direct avec "small".

Il existe aussi une différence d'utilisation selon le contexte. "Small talk" par exemple, signifie "conversations superficielles", et "little" ne peut pas le remplacer.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations