Start vs. Begin: Quelle est la différence?

Les mots anglais "start" et "begin" sont souvent utilisés de manière interchangeable, mais il existe des nuances subtiles entre les deux. "Start" est plus informel et souvent utilisé pour des actions plus courtes ou plus concrètes. "Begin", quant à lui, est plus formel et souvent employé pour des actions plus longues ou plus importantes, impliquant souvent un processus ou une série d'étapes.

Voici quelques exemples pour illustrer la différence:

  • Start:

    • Anglais: "Let's start the game!"
    • Français: "Commençons le jeu !"
    • Anglais: "I started to learn English last year."
    • Français: "J'ai commencé à apprendre l'anglais l'année dernière."
  • Begin:

    • Anglais: "The meeting will begin at 2pm."
    • Français: "La réunion commencera à 14h."
    • Anglais: "The book begins with a description of the main character."
    • Français: "Le livre commence par une description du personnage principal."

Notez que dans certains contextes, les deux mots sont presque synonymes et peuvent être utilisés l'un pour l'autre sans changer le sens de la phrase. Cependant, être attentif à ces nuances vous aidera à améliorer votre maitrise de l'anglais.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations