Surround vs. Encircle : Deux Verbes Anglais, Deux Significations Différentes

Les verbes anglais "surround" et "encircle" sont souvent confondus, car ils partagent une signification de base : entourer. Cependant, il existe des nuances importantes qui déterminent leur utilisation appropriée. "Surround" implique une enveloppe plus générale, plus large, et peut inclure des choses qui ne forment pas un cercle complet. "Encircle", quant à lui, suggère un encerclement plus précis et complet, formant un cercle autour d'un objet ou d'une personne.

Prenons quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Surround: "The mountains surround the valley." (Les montagnes entourent la vallée.) Ici, les montagnes forment un contour autour de la vallée, mais pas forcément un cercle parfait.

  • Surround: "The police surrounded the building." (La police a encerclé le bâtiment.) Même si l'action suggère un encerclement, "surround" est utilisé car la police n'a peut-être pas formé un cercle parfait autour du bâtiment.

  • Encircle: "The children encircled the maypole." (Les enfants ont encerclé le mât de mai.) Dans cet exemple, l'action décrit un cercle précis et complet formé autour du mât.

  • Encircle: "A ring encircles her finger." (Une bague encercle son doigt.) La bague forme un cercle parfait autour du doigt.

On remarque que "encircle" implique souvent une forme circulaire, tandis que "surround" est plus flexible et peut décrire une forme plus irrégulière. La précision de l'encerclement est la clé pour choisir le mot le plus approprié. Considérez la forme et la complétude de l'enceinte lorsque vous choisissez entre "surround" et "encircle".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations