Task vs. Job : Deux mots anglais, deux nuances différentes

"Task" et "job" sont deux mots anglais souvent confondus par les apprenants, pourtant ils possèdent des significations légèrement différentes. Un "task" désigne généralement une activité spécifique, souvent courte et limitée dans le temps, alors qu'un "job" représente un travail plus conséquent, une occupation professionnelle, souvent à long terme. On pourrait dire qu'une "task" est une partie d'un "job".

Prenons quelques exemples pour illustrer la différence :

  • Task: "My teacher gave us a task to write an essay." (Mon professeur nous a donné une tâche : écrire une dissertation.) Ici, la "task" est précise : écrire une dissertation. C'est une action limitée dans le temps.

  • Job: "He got a job as a software engineer." (Il a obtenu un emploi d'ingénieur logiciel.) Ici, le "job" représente un travail à long terme, une profession. Il englobe de nombreuses "tasks" différentes.

Autre exemple :

  • Task: "Cleaning my room is a boring task." (Nettoyer ma chambre est une tâche ennuyeuse.) Une action simple et spécifique.

  • Job: "Being a doctor is a demanding job." (Être médecin est un métier exigeant.) Une profession à long terme, complexe et impliquant de nombreuses responsabilités.

On peut également utiliser "task" pour des actions plus petites et moins importantes, même dans un contexte professionnel. Par exemple, "My task for today is to answer emails." (Ma tâche pour aujourd'hui est de répondre aux e-mails.) Ce n'est qu'une partie de la journée de travail, une petite composante du "job".

Enfin, il est important de noter que le mot "task" peut également être employé dans le contexte de tâches informatiques ou d'instructions données à un ordinateur.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations