Abroad vs. Overseas: શું છે ફરક?

ઘણીવાર અંગ્રેજી શીખતા વિદ્યાર્થીઓ "abroad" અને "overseas" શબ્દો વચ્ચેના તફાવતમાં મૂંઝાઈ જાય છે. બંને શબ્દો વિદેશને દર્શાવે છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. "Abroad" સામાન્ય રીતે કોઈ પણ દેશમાંથી બીજા દેશમાં જવાની વાત કરે છે, જ્યારે "overseas" ખાસ કરીને સમુદ્ર પારના દેશોને દર્શાવે છે. આમ, "overseas" વધુ ચોક્કસ અને ભૌગોલિક રીતે સ્પષ્ટ શબ્દ છે.

ચાલો ઉદાહરણો જોઈએ:

  • He went abroad to study. (તે અભ્યાસ કરવા માટે વિદેશ ગયો.) આ વાક્યમાં, તે કયા દેશમાં ગયો તે સ્પષ્ટ નથી, ફક્ત વિદેશ ગયો છે એટલું જ કહ્યું છે.

  • She travelled overseas to Australia. (તે ઓસ્ટ્રેલિયામાં સમુદ્ર પાર પ્રવાસ કર્યો.) આ વાક્યમાં, સ્પષ્ટ છે કે તે સમુદ્ર પાર એટલે કે બીજા ખંડમાં ગઈ છે.

  • My family lives abroad. (મારો પરિવાર વિદેશમાં રહે છે.) આ વાક્યમાં, પરિવાર કયા દેશમાં રહે છે તે સ્પષ્ટ નથી, ફક્ત વિદેશમાં રહે છે એટલું જ કહ્યું છે.

  • Many companies have overseas branches. (ઘણી કંપનીઓ પાસે વિદેશી શાખાઓ છે.) આ વાક્યમાં, સમુદ્ર પાર સ્થિત શાખાઓનો ઉલ્લેખ છે.

જો કે, ઘણીવાર બંને શબ્દો પરસ્પર બદલી શકાય છે અને સંદર્ભમાંથી અર્થ સ્પષ્ટ થઈ જાય છે. પરંતુ જો તમે વધુ ચોક્કસતા ઈચ્છો છો, તો "overseas" વધુ યોગ્ય છે.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations