ઘણીવાર ટીનેજર્સ માટે અંગ્રેજી શબ્દો "apologize" અને "regret" વચ્ચેનો તફાવત સમજવો મુશ્કેલ બની શકે છે. બંને શબ્દો ક્ષમા માંગવા અથવા ખરાબ કામ માટે દુઃખ વ્યક્ત કરવા સાથે સંબંધિત છે, પણ તેમનો ઉપયોગ અલગ અલગ સંદર્ભોમાં થાય છે. "Apologize" એટલે કોઈની ભૂલ માટે ક્ષમા માંગવી, જ્યારે "regret" એટલે કોઈ કાર્ય અથવા પરિણામને લઈને દુઃખ અનુભવવું. "Apologize" માં ક્રિયાપદનો સમાવેશ થાય છે, જ્યારે "regret" લાગણી વ્યક્ત કરે છે.
ચાલો ઉદાહરણો જોઈએ:
I apologize for being late. (હું મોડું થવા બદલ માફી માંગુ છું.) - અહીં, વક્તા તેમના મોડા આવવા બદલ ક્ષમા માંગી રહ્યા છે.
I regret not studying harder for the exam. (મને પરીક્ષા માટે વધુ મહેનત ન કરવાનું દુઃખ છે.) - અહીં, વક્તા પરીક્ષા માટે પૂરતી મહેનત ન કરવાના પરિણામને લઈને દુઃખ વ્યક્ત કરી રહ્યા છે.
I apologize for breaking your vase. (હું તમારી ફૂલદાની તોડવા બદલ માફી માંગુ છું.) - અહીં, વક્તા તેમની ભૂલ માટે ક્ષમા માંગી રહ્યા છે.
I regret telling him the truth. (મને તેને સત્ય કહેવાનું દુઃખ છે.) - અહીં, વક્તા તેમના કાર્યના પરિણામને લઈને દુઃખ વ્યક્ત કરી રહ્યા છે.
આ ઉદાહરણો બતાવે છે કે "apologize"નો ઉપયોગ કોઈની ભૂલ માટે ક્ષમા માંગવા માટે થાય છે, જ્યારે "regret"નો ઉપયોગ કોઈ કાર્ય અથવા પરિણામથી થતાં દુઃખને વ્યક્ત કરવા માટે થાય છે. બંને શબ્દોનો ઉપયોગ અલગ અલગ સંદર્ભોમાં થાય છે અને તેમનો અર્થ સમજવો મહત્વપૂર્ણ છે.
Happy learning!