ઘણીવાર અંગ્રેજી શીખતા વિદ્યાર્થીઓને "broad" અને "wide" શબ્દો વચ્ચેનો તફાવત સમજવામાં મુશ્કેલી પડે છે. બંને શબ્દોનો અર્થ "વ્યાપક" કે "પહોળો" થાય છે, પરંતુ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. "Wide" મુખ્યત્વે કોઈ વસ્તુની પહોળાઈ દર્શાવે છે, જ્યારે "broad" વ્યાપકતા, વિસ્તાર કે પહોળાઈ ઉપરાંત અન્ય પાસાઓને પણ સમાવી શકે છે, જેમ કે અંતર, અવકાશ, કે કોઈ વિષયની ગહનતા.
ઉદાહરણ તરીકે, "The river is wide." નો અર્થ થાય છે "નદી પહોળી છે." આ વાક્યમાં ફક્ત નદીની પહોળાઈનો ઉલ્લેખ છે. જ્યારે "He has broad shoulders." નો અર્થ થાય છે "તેના ખભા પહોળા છે." અહીં પહોળાઈ ઉપરાંત, શરીરના બંધારણનો પણ સમાવેશ થાય છે.
અન્ય ઉદાહરણ: "The road is wide enough for two cars." (રસ્તો બે ગાડી માટે પૂરતો પહોળો છે.) અહીં ફક્ત પહોળાઈનો ઉલ્લેખ છે. પરંતુ, "He has broad interests." (તેના રુચિઓ વ્યાપક છે.) આ વાક્યમાં "broad" શબ્દ રુચિઓના વિશાળ વિસ્તારને દર્શાવે છે. આમ, "broad" શબ્દ "wide" કરતાં વધુ વ્યાપક અર્થ ધરાવે છે.
ચાલો બીજા કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
Wide: "The window is wide open." (બારી પહોળી ખુલ્લી છે.)
Broad: "She has a broad smile." (તેના ચહેરા પર વ્યાપક સ્મિત છે.)
Wide: "The field is wide and flat." (ખેતર પહોળું અને સમતળ છે.)
Broad: "The company has broad experience in this field." (આ ક્ષેત્રમાં કંપનીનો વ્યાપક અનુભવ છે.)
Happy learning!