"Clean" અને "spotless" બંને શબ્દોનો અર્થ "સાફ" થાય છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ અલગ પ્રસંગોમાં થાય છે. "Clean" એટલે સામાન્ય રીતે સાફ, ગંદકીથી મુક્ત. જ્યારે "spotless" એટલે ખૂબ જ સાફ, એકદમ નિર્દોષ અને કોઈ પણ ગંદકીના ડાઘ વગરનું. "Spotless" "clean" કરતાં વધુ તીવ્ર શબ્દ છે.
ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
Clean: "I cleaned my room." (મેં મારો રૂમ સાફ કર્યો.) આ વાક્યમાં, રૂમ સાફ છે, પણ કદાચ કોઈ નાની-મોટી ગંદકી બાકી હોય.
Spotless: "The kitchen was spotless after she finished cleaning." (તેણી સાફ કરી લીધા પછી રસોડું એકદમ ચોખ્ખું હતું.) આ વાક્યમાં, રસોડાની સાફાઈ ખૂબ જ સંપૂર્ણ અને નિર્દોષ હતી. કોઈ પણ ડાઘ કે ગંદકી નહોતી.
Clean: "My car is clean." (મારી ગાડી સાફ છે.) આનો અર્થ એ થાય કે ગાડી ધોવાઈ ગઈ છે, પણ કદાચ કોઈ નાની ખુશકી કે ધૂળ બાકી હોય.
Spotless: "His new shoes were spotless." (તેના નવા જૂતા એકદમ ચોખ્ખા હતા.) આ વાક્ય સૂચવે છે કે જૂતા પર કોઈ પણ પ્રકારનો ડાઘ કે ગંદકી નહોતી.
તમે જોઈ શકો છો કે "spotless" વધુ તીવ્ર અને સંપૂર્ણ સાફાઈનો સંકેત આપે છે. જો તમે કોઈ વસ્તુ ખૂબ જ સારી રીતે સાફ કરી છે, તો "spotless" શબ્દ વધુ યોગ્ય રહેશે.
Happy learning!