Close vs. Shut: શું છે આ બે શબ્દોનો તફાવત?

ઘણીવાર ઇંગ્લિશ શીખનારાઓને "close" અને "shut" શબ્દો વચ્ચેનો તફાવત સમજવામાં મુશ્કેલી પડે છે. બંને શબ્દોનો અર્થ કંઈક બંધ કરવાનો થાય છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. "Close" એટલે ધીમે ધીમે બંધ કરવું, જ્યારે "shut" એટલે ઝડપથી અને જોરથી બંધ કરવું. "Close" ઘણીવાર દરવાજા, બારીઓ, પુસ્તકો વગેરે માટે વપરાય છે જેને ધીમે ધીમે બંધ કરી શકાય છે, જ્યારે "shut" ઘણીવાર દરવાજા, બારીઓ વગેરે માટે વપરાય છે જેને ઝડપથી બંધ કરવા પડે છે.

ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:

  • Close the door gently, please. (દરવાજો ધીમેથી બંધ કરો, કૃપા કરીને.)
  • Please shut the door quickly. (કૃપા કરીને દરવાજો ઝડપથી બંધ કરો.)
  • I closed the book and went to sleep. (મેં પુસ્તક બંધ કર્યું અને સૂઈ ગયો.)
  • He shut the window because it was raining. (તે વરસાદ પડી રહ્યો હોવાથી બારી બંધ કરી.)

જોકે, બંને શબ્દો પરસ્પર બદલી શકાય તેવા પણ છે, પરંતુ તેમનો અર્થ સૂક્ષ્મ રીતે બદલાય છે. ઉદાહરણ તરીકે, "Close your eyes" અને "Shut your eyes" બંને વાક્યોનો અર્થ એક જ છે, પણ "Shut your eyes" વધુ આદેશ આપતું લાગે છે.

આશા છે કે આ સમજણ તમને "close" અને "shut" વચ્ચેનો તફાવત સમજવામાં મદદ કરશે.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations