ઇંગ્લિશમાં "cure" અને "heal" બે એવા શબ્દો છે જે ઘણીવાર એકબીજા સાથે ગૂંચવાય છે, પણ તેમનો અર્થ થોડો અલગ છે. "Cure"નો ઉપયોગ મુખ્યત્વે કોઈ રોગ કે બીમારીને સંપૂર્ણપણે દૂર કરવા માટે થાય છે, જ્યારે "heal"નો ઉપયોગ ઘા, ઈજા કે બીમારીમાંથી પુનઃપ્રાપ્તિ માટે થાય છે, જે સંપૂર્ણ રીતે દૂર થાય કે ન થાય. સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, "cure" એ રોગનો સંપૂર્ણ નાબૂદી સૂચવે છે, જ્યારે "heal" એ ઘા કે બીમારીમાંથી સ્વસ્થ થવાની પ્રક્રિયા સૂચવે છે.
ઉદાહરણ તરીકે:
The doctor cured him of his pneumonia. (ડોક્ટરે તેને ન્યુમોનિયામાંથી સાજો કર્યો.) અહીં, "cured"નો ઉપયોગ ન્યુમોનિયા નામના રોગના સંપૂર્ણ નાબૂદી સૂચવવા માટે થયો છે.
The wound healed slowly. (ઘા ધીમે ધીમે રૂઝાયો.) અહીં, "healed"નો ઉપયોગ ઘાના રૂઝાવાની પ્રક્રિયા, જે સંપૂર્ણ રીતે દૂર થવાની ગેરંટી આપતો નથી, સૂચવવા માટે થયો છે.
She healed from the emotional trauma gradually. (તે ધીમે ધીમે ભાવનાત્મક આઘાતમાંથી સાજી થઇ.) અહીં, "healed"નો ઉપયોગ ભાવનાત્મક ઈજામાંથી પુનઃપ્રાપ્તિ દર્શાવવા માટે થયો છે.
There is no known cure for the common cold. (સામાન્ય શરદીનો કોઈ જાણીતો ઈલાજ નથી.) અહીં, "cure"નો ઉપયોગ એવી બીમારી માટે થયો છે જેનો સંપૂર્ણ ઉપચાર શક્ય નથી.
આ ઉદાહરણો દર્શાવે છે કે બંને શબ્દોનો ઉપયોગ જુદા જુદા સંદર્ભોમાં થાય છે. તેમના ઉપયોગમાં આ ફરક સમજવો મહત્વપૂર્ણ છે.
Happy learning!