ઘણીવાર ઇંગ્લીશ શીખતી વખતે "decrease" અને "reduce" શબ્દો એકબીજા જેવા લાગે છે અને તેનો ઉપયોગ પણ લગભગ એક જ રીતે થાય છે. પણ ખરેખર તેમાં નાનો પણ મહત્વનો તફાવત છે. "Decrease" એટલે કોઈ પણ વસ્તુનું પોતાની મરજીથી કે કુદરતી રીતે ઓછું થવું, જ્યારે "reduce" એટલે કોઈ વ્યક્તિ કે બાહ્ય કારણોસર કોઈ વસ્તુ ઓછી કરવી. સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, "decrease" સ્વયંસ્ફુરિત ઘટાડો દર્શાવે છે જ્યારે "reduce" ઇરાદાપૂર્વક કરવામાં આવેલો ઘટાડો દર્શાવે છે.
ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
The number of students decreased after the school holiday. (શાળાના રજા પછી વિદ્યાર્થીઓની સંખ્યા ઘટી ગઈ.) - અહીં વિદ્યાર્થીઓની સંખ્યા પોતાની મરજીથી નહીં પણ સ્વાભાવિક રીતે ઘટી ગઈ.
The government reduced the taxes. (સરકારે કરમાં ઘટાડો કર્યો.) - અહીં સરકારે ઇરાદાપૂર્વક કર ઓછા કર્યા.
His weight decreased significantly after he started exercising. (તેણે કસરત શરૂ કર્યા પછી તેનું વજન નોંધપાત્ર રીતે ઘટ્યું.) - વજનમાં ઘટાડો કસરતના પરિણામે થયો, પણ સ્વયંસ્ફુરિત નહીં.
She reduced the speed of her car because of the fog. (ધુમ્મસને કારણે તેણીએ પોતાની ગાડીની ઝડપ ઓછી કરી.) - ઝડપ ઓછી કરવી એ તેણીનો ઇરાદો હતો.
આ ઉદાહરણો દ્વારા તમે બંને શબ્દો વચ્ચેના તફાવતને સમજી શકશો. યાદ રાખો કે સંદર્ભ જોઈને શબ્દનો ઉપયોગ કરવો જરૂરી છે.
Happy learning!