ઘણીવાર, વિદ્યાર્થીઓને અંગ્રેજી શબ્દો "delay" અને "postpone" માં મૂંઝવણ થાય છે. બંને શબ્દોનો અર્થ કંઈક મોડું કરવાનો થાય છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ અલગ સંદર્ભમાં થાય છે. "Delay" નો અર્થ થાય છે કોઈ કામ ધીમું કરવું અથવા કોઈ ઘટના મોડી થવી, જ્યારે "postpone" નો અર્થ થાય છે કોઈ કામ કે ઘટનાને બીજા સમય માટે મુલતવી રાખવું. સામાન્ય રીતે, "delay" અણધારી મોડાશ દર્શાવે છે, જ્યારે "postpone" સભાન નિર્ણય દર્શાવે છે.
ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
Delay:
અંગ્રેજી: The flight was delayed due to bad weather. ગુજરાતી: ખરાબ હવામાનને કારણે ફ્લાઇટ મોડી પડી.
અંગ્રેજી: I'm sorry for the delay in responding to your email. ગુજરાતી: તમારા ઇમેઇલનો જવાબ મોડો આપવા બદલ માફી.
Postpone:
અંગ્રેજી: We have decided to postpone the meeting until next week. ગુજરાતી: અમે મીટિંગ આવતા અઠવાડિયા સુધી મુલતવી રાખવાનું નક્કી કર્યું છે.
અંગ્રેજી: The match has been postponed because of the rain. ગુજરાતી: વરસાદને કારણે મેચ મુલતવી રાખવામાં આવી છે.
મુખ્ય તફાવત એ છે કે "delay" કોઈ અનિયંત્રિત પરિબળને કારણે થતી મોડાશ દર્શાવે છે, જ્યારે "postpone" સભાન નિર્ણય દ્વારા કોઈ કાર્યક્રમ કે ઘટનાને બીજા સમય માટે મુલતવી રાખવાનો સંકેત આપે છે.
Happy learning!