ઘણીવાર ઇંગ્લિશ શીખતી વખતે, 'dishonest' અને 'deceitful' જેવા શબ્દો મૂંઝવણમાં મૂકી શકે છે. બંને શબ્દોનો અર્થ 'ઈમાનદાર ન હોવું' થાય છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ અલગ સંદર્ભમાં થાય છે. 'Dishonest' એનો અર્થ સામાન્ય રીતે ઈમાનદારીનો અભાવ દર્શાવે છે, જ્યારે 'deceitful' એનો અર્થ છે છળકપટ કરવો અથવા કોઈને છેતરવું. 'Dishonest' વધુ સામાન્ય શબ્દ છે, જે કોઈ પણ પ્રકારના અનૈતિક વર્તનનો સમાવેશ કરી શકે છે. 'Deceitful', બીજી તરફ, વધુ ખાસ કરીને છેતરપિંડી અથવા કપટનો ઉલ્લેખ કરે છે.
ઉદાહરણ તરીકે:
જો કોઈ વ્યક્તિ પૈસાની છેતરપિંડી કરે છે, તો આપણે તેને 'dishonest' કહી શકીએ છીએ, પણ જો તે વ્યક્તિ ખાસ કરીને કોઈને છળકપટ કરીને છેતરે છે, તો 'deceitful' શબ્દ વધુ યોગ્ય રહેશે. આ બંને શબ્દો વચ્ચેનો સૂક્ષ્મ તફાવત સમજવો મહત્વપૂર્ણ છે જેથી તમે યોગ્ય શબ્દનો ઉપયોગ કરી શકો.
Happy learning!