Dishonest vs. Deceitful: શું છે તેમનો ફરક?

ઘણીવાર ઇંગ્લિશ શીખતી વખતે, 'dishonest' અને 'deceitful' જેવા શબ્દો મૂંઝવણમાં મૂકી શકે છે. બંને શબ્દોનો અર્થ 'ઈમાનદાર ન હોવું' થાય છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ અલગ સંદર્ભમાં થાય છે. 'Dishonest' એનો અર્થ સામાન્ય રીતે ઈમાનદારીનો અભાવ દર્શાવે છે, જ્યારે 'deceitful' એનો અર્થ છે છળકપટ કરવો અથવા કોઈને છેતરવું. 'Dishonest' વધુ સામાન્ય શબ્દ છે, જે કોઈ પણ પ્રકારના અનૈતિક વર્તનનો સમાવેશ કરી શકે છે. 'Deceitful', બીજી તરફ, વધુ ખાસ કરીને છેતરપિંડી અથવા કપટનો ઉલ્લેખ કરે છે.

ઉદાહરણ તરીકે:

  • Dishonest: He is a dishonest person; he always lies. (તે એક બેઈમાન વ્યક્તિ છે; તે હંમેશા જૂઠું બોલે છે.)
  • Dishonest: The dishonest shopkeeper charged me too much for the item. (બેઈમાન દુકાનદારે મને વસ્તુ માટે વધુ પૈસા લીધા.)
  • Deceitful: Her deceitful actions led to the failure of the project. (તેના છેતરપિંડીભર્યા કાર્યોને કારણે પ્રોજેક્ટ નિષ્ફળ ગયો.)
  • Deceitful: The deceitful salesman tricked me into buying a faulty product. (છળકપટીયા વેચનારે મને ખામીયુક્ત ઉત્પાદન ખરીદવા માટે છેતર્યો.)

જો કોઈ વ્યક્તિ પૈસાની છેતરપિંડી કરે છે, તો આપણે તેને 'dishonest' કહી શકીએ છીએ, પણ જો તે વ્યક્તિ ખાસ કરીને કોઈને છળકપટ કરીને છેતરે છે, તો 'deceitful' શબ્દ વધુ યોગ્ય રહેશે. આ બંને શબ્દો વચ્ચેનો સૂક્ષ્મ તફાવત સમજવો મહત્વપૂર્ણ છે જેથી તમે યોગ્ય શબ્દનો ઉપયોગ કરી શકો.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations