Frustrate vs. Disappoint: શું છે આ બે શબ્દોનો ફરક?

ઘણીવાર ઇંગ્લિશ શીખતી વખતે, 'frustrate' અને 'disappoint' જેવા શબ્દોનો અર્થ સમજવામાં મુશ્કેલી પડે છે. આ બંને શબ્દો નકારાત્મક લાગણીઓ દર્શાવે છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. 'Frustrate'નો અર્થ થાય છે કંઈક કરવામાં અવરોધ આવવો, અથવા કંઈક પૂર્ણ કરવામાં મુશ્કેલી પડવી. 'Disappoint'નો અર્થ થાય છે કોઈની આશાઓ પર ખરા ન ઉતરવું.

ચાલો ઉદાહરણો જોઈએ:

  • Frustrate:

    • English: The difficult puzzle frustrated me.
    • Gujarati: મુશ્કેલ રમત મને હતાશ કરી ગઈ.
    • English: I was frustrated by the constant delays.
    • Gujarati: સતત વિલંબથી હું હતાશ થઈ ગયો.
  • Disappoint:

    • English: The movie disappointed me; it wasn't as good as I expected.
    • Gujarati: ફિલ્મ મને નિરાશ કરી ગઈ; તે મારી અપેક્ષા મુજબ સારી નહોતી.
    • English: I'm disappointed that you didn't come to my party.
    • Gujarati: તું મારી પાર્ટીમાં ન આવ્યો એનાથી હું નિરાશ છું.

મુખ્ય તફાવત એ છે કે 'frustrate' કામ કરવામાં આવતી મુશ્કેલી ને દર્શાવે છે, જ્યારે 'disappoint' કોઈની આશા કે અપેક્ષાઓ પર ખરા ન ઉતરવાની લાગણી દર્શાવે છે. 'Frustrate' વ્યક્તિગત પ્રયાસો સાથે સંબંધિત છે, જ્યારે 'disappoint' અન્ય વ્યક્તિઓના કાર્યો કે પરિણામો સાથે સંબંધિત છે.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations