Omit vs Exclude: શું છે તફાવત?

ઘણીવાર અંગ્રેજી શીખનારાઓ માટે "omit" અને "exclude" શબ્દો વચ્ચેનો તફાવત સમજવો મુશ્કેલ બની શકે છે. બંને શબ્દો કંઈક છોડવા અથવા બાકાત રાખવાનો સંકેત આપે છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. "Omit" નો અર્થ છે કંઈક ગેરહાજર રાખવું, ભૂલી જવું, અથવા જાણીજોઈને બાકાત રાખવું, જ્યારે "exclude" નો અર્થ છે કંઈકને ખાસ કરીને બાકાત રાખવું, સામેલ ન કરવું. સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, "omit" કંઈક ભૂલી જવા જેવું છે, જ્યારે "exclude" જાણીજોઈને કંઈક બાકાત રાખવા જેવું છે.

ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:

ઉદાહરણ 1:

  • English: He omitted to mention his previous job in his resume.
  • Gujarati: તેણે પોતાના રેઝ્યુમેમાં પોતાની અગાઉની નોકરીનો ઉલ્લેખ કરવાનું ચૂકી ગયો. (He forgot to mention...)

ઉદાહરણ 2:

  • English: She omitted a crucial detail from her report.
  • Gujarati: તેણીએ પોતાના રિપોર્ટમાંથી એક મહત્વપૂર્ણ વિગત છોડી દીધી. (She intentionally left out...)

ઉદાહરણ 3:

  • English: Children under 12 are excluded from the competition.
  • Gujarati: 12 વર્ષથી ઓછી ઉંમરના બાળકો સ્પર્ધામાંથી બાકાત રાખવામાં આવે છે. (Children under 12 are specifically not allowed...)

ઉદાહરણ 4:

  • English: The club excluded him because of his behavior.
  • Gujarati: તેના વર્તનને કારણે ક્લબે તેને બાકાત રાખ્યો. (The club intentionally didn't allow him...)

આ ઉદાહરણોમાં તમે જોઈ શકો છો કે "omit" ઘણી વાર ભૂલથી અથવા બેદરકારીથી કંઈક છોડવા માટે વપરાય છે, જ્યારે "exclude" જાણીજોઈને અને ઈરાદાપૂર્વક કંઈક બાકાત રાખવા માટે વપરાય છે.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations