ઘણીવાર ઇંગ્લિશ શીખતી વખતે, 'prefer' અને 'favor' જેવા શબ્દો મૂંઝવણમાં મૂકે છે. આ બંને શબ્દોનો અર્થ 'પસંદ કરવું' કે 'ગમવું' જેવો જ લાગે છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ છે. 'Prefer'નો ઉપયોગ ત્યારે થાય છે જ્યારે આપણે બે કે તેથી વધુ વિકલ્પોમાંથી કોઈ એકને પસંદ કરીએ છીએ, જ્યારે 'favor'નો ઉપયોગ કોઈ વ્યક્તિ કે વસ્તુને સમર્થન આપવા માટે થાય છે.
ચાલો ઉદાહરણો જોઈએ:
Prefer:
English: I prefer tea to coffee. Gujarati: મને કોફી કરતાં ચા વધુ ગમે છે.
English: She prefers reading books to watching TV. Gujarati: તેને ટીવી જોવા કરતાં પુસ્તકો વાંચવાનું વધુ ગમે છે.
Favor:
English: I favor the blue dress over the red one. Gujarati: મને લાલ ડ્રેસ કરતાં વાદળી ડ્રેસ વધુ ગમે છે. (અહીં 'ગમવું' કરતાં 'પસંદગી દર્શાવવું'નો અર્થ વધુ સુસંગત છે)
English: The teacher favors the hardworking students. Gujarati: શિક્ષક મહેનતુ વિદ્યાર્થીઓને વધુ પસંદ કરે છે. (અહીં પક્ષપાતનો ભાવ પણ સમાવેશ થાય છે)
'Prefer' સામાન્ય રીતે વ્યક્તિગત પસંદગી દર્શાવે છે, જ્યારે 'favor' પસંદગી ઉપરાંત, કોઈને સમર્થન આપવાનો, પક્ષપાત કરવાનો કે કોઈકને મદદ કરવાનો ભાવ પણ સૂચવી શકે છે. 'Favor'નો ઉપયોગ વિનંતી કરવા માટે પણ થઈ શકે છે, જેમ કે, "Could you favor me with your help?" (શું તમે મને મદદ કરી શકશો?)
Happy learning!