ઘણીવાર અંગ્રેજી શીખતી વખતે "pride" અને "dignity" શબ્દો એકબીજા સાથે મળતા-મળતા લાગે છે, પણ તેમના અર્થમાં મોટો તફાવત છે. "Pride" એટલે ગૌરવ, પણ ઘણીવાર એ ગૌરવ સ્વાર્થી અને અહંકારી હોય છે. જ્યારે "dignity" એટલે ગૌરવ, પણ એ ગૌરવ સ્વમાન અને આદર પર આધારિત હોય છે. સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, pride એ પોતાની જાતમાં અતિશય ગૌરવ છે, જ્યારે dignity એ પોતાના સ્વમાનનું રક્ષણ કરવાની લાગણી છે.
ઉદાહરણ તરીકે, "He felt pride in his achievements." (તેને પોતાની સિદ્ધિઓમાં ગૌરવ હતું.) આ વાક્યમાં, તેનું ગૌરવ સ્વાર્થી હોઈ શકે છે, કેવળ પોતાની સિદ્ધિઓ પર કેન્દ્રિત. જ્યારે, "She maintained her dignity despite the insults." (તેણે અપમાન છતાં પોતાનું સ્વમાન જાળવી રાખ્યું.) આ વાક્યમાં, dignity એ તેના સ્વમાન અને આદરનું રક્ષણ કરવાની તેની ક્ષમતા દર્શાવે છે.
બીજું ઉદાહરણ જુઓ: "His pride prevented him from asking for help." (તેનો અહંકાર તેને મદદ માંગવાથી રોકતો હતો.) અહીં, pride એ નકારાત્મક ભાવના દર્શાવે છે. જ્યારે, "He treated everyone with dignity." (તેણે દરેક વ્યક્તિ સાથે માન આપીને વર્તન કર્યું.) અહીં, dignity એ સકારાત્મક ગુણ દર્શાવે છે.
આમ, જ્યારે બંને શબ્દો ગૌરવ દર્શાવે છે, પણ pride ઘણીવાર અહંકાર અને સ્વાર્થ સાથે જોડાયેલો હોય છે, જ્યારે dignity એ સ્વમાન, આદર અને ગૌરવનું રક્ષણ કરવાની ક્ષમતાનું પ્રતિક છે.
Happy learning!