ઘણીવાર અંગ્રેજી શીખતા છોકરાઓને "reflect" અને "mirror" શબ્દોમાં ગુંચવણ થાય છે. બંને શબ્દો પ્રતિબિંબ સાથે સંબંધિત છે, પણ તેમનો ઉપયોગ જુદા જુદા સંદર્ભમાં થાય છે. "Mirror" એ એક કઠણ વસ્તુ છે જે પ્રતિબિંબ બતાવે છે, જ્યારે "reflect" એ ક્રિયાપદ છે જે પ્રતિબિંબ કરવાની ક્રિયા દર્શાવે છે. "Reflect" નો ઉપયોગ માત્ર પ્રકાશના પ્રતિબિંબ માટે જ નહીં, પણ વિચારો, લાગણીઓ, કે પરિસ્થિતિઓ પર પણ થાય છે.
ઉદાહરણ તરીકે, "The lake reflected the mountains" (झીલે પહાડોનું પ્રતિબિંબ પાડ્યું) એમાં "reflect" નો ઉપયોગ પ્રકાશના પ્રતિબિંબ માટે થયો છે. જ્યારે, "His actions reflect his character" (તેના કાર્યો તેના સ્વભાવનું પ્રતિબિંબ પાડે છે) માં "reflect" નો ઉપયોગ વ્યક્તિના ગુણો દર્શાવવા માટે થયો છે.
બીજી બાજુ, "mirror" નો ઉપયોગ ફક્ત પ્રતિબિંબ બતાવતી વસ્તુ માટે થાય છે. ઉદાહરણ તરીકે, "I looked at myself in the mirror" (મેં અરીસામાં મારી જાતને જોઈ) અને "The mirror showed her reflection" (અરીસાએ તેનું પ્રતિબિંબ બતાવ્યું). આ વાક્યોમાં "mirror" એ એક કઠણ વસ્તુ, એક અરીસો, દર્શાવે છે.
આમ, "mirror" એ નામ શબ્દ છે જે એક વસ્તુને દર્શાવે છે, જ્યારે "reflect" એ ક્રિયાપદ છે જે પ્રતિબિંબ કરવાની ક્રિયાને દર્શાવે છે. તેમના ઉપયોગમાં આ મુખ્ય તફાવત છે. યાદ રાખો કે "reflect" નો ઉપયોગ વ્યાપક છે અને માત્ર પ્રકાશના પ્રતિબિંબ સુધી મર્યાદિત નથી.
Happy learning!