ઘણીવાર ઈંગ્લિશ શીખનારાઓ માટે "spoil" અને "ruin" શબ્દો વચ્ચેનો ફરક સમજવો મુશ્કેલ બની જાય છે. બંને શબ્દોનો અર્થ કંઈક બગાડવાનો કે ખરાબ કરવાનો થાય છે, પણ તેમનો ઉપયોગ થોડો અલગ સંદર્ભમાં થાય છે. "Spoil"નો ઉપયોગ સામાન્ય રીતે નાની બાબતોને બગાડવા માટે થાય છે, જ્યારે "ruin"નો ઉપયોગ મોટા પાયે નુકસાન કે નાશ માટે થાય છે. સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, "spoil" નાની ખામીઓ દર્શાવે છે, જ્યારે "ruin" સંપૂર્ણ નાશ દર્શાવે છે.
ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
Spoil: The rain spoiled our picnic. (વરસાદે આપણા પિકનિક બગાડી નાખ્યા.) આ વાક્યમાં, વરસાદે પિકનિકને ખરાબ કરી દીધું, પણ તેનો સંપૂર્ણ નાશ નથી થયો. આપણે હજુ પણ પિકનિકનો કંઈક આનંદ માણી શકીએ.
Ruin: The earthquake ruined the city. (ભૂકંપે શહેરનો નાશ કરી નાખ્યો.) આ વાક્યમાં, ભૂકંપે શહેરને સંપૂર્ણપણે નાશ કરી નાખ્યું. શહેર પહેલા જેવું ક્યારેય રહી શકશે નહીં.
અન્ય ઉદાહરણ:
Spoil: He spoiled his appetite by eating too many sweets. (તેણે વધારે મીઠાઈ ખાઈને પોતાની ભૂખ બગાડી દીધી.)
Ruin: His gambling ruined his family. (તેના જુગારે તેના પરિવારનો નાશ કરી નાખ્યો.)
આ ઉદાહરણોમાં તમે જોઈ શકો છો કે "spoil" નાનો બગાડ દર્શાવે છે, જ્યારે "ruin" મોટો અને કાયમી નુકસાન દર્શાવે છે.
Happy learning!