ઘણીવાર અંગ્રેજી શીખતા વિદ્યાર્થીઓને "symbol" અને "sign" શબ્દો વચ્ચેનો તફાવત સમજવામાં મુશ્કેલી પડે છે. બંને શબ્દો કંઈકનું સૂચન કરે છે, પણ તેમનો ઉપયોગ અલગ અલગ સંદર્ભમાં થાય છે. "Symbol" એ કોઈ વસ્તુ, ચિત્ર કે શબ્દ છે જે કોઈ ખાસ વિચાર, ભાવના કે વિચારધારાનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે, જ્યારે "sign" એ કોઈ સૂચના, ચેતવણી, કે નિશાની છે જે કોઈ ચોક્કસ કાર્ય કે પરિસ્થિતિ સૂચવે છે. સરળ શબ્દોમાં કહીએ તો, "symbol" એ ભાવનાઓ કે વિચારોનું પ્રતીક છે, જ્યારે "sign" એ કોઈ ચોક્કસ માહિતી કે સૂચના આપે છે.
ચાલો કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ:
Symbol: The dove is a symbol of peace. (કબૂતર શાંતિનું પ્રતીક છે.) Here, "dove" represents the abstract idea of peace.
Sign: The stop sign is red. (સ્ટોપ સાઈન લાલ રંગનું હોય છે.) Here, "stop sign" gives a clear instruction.
Symbol: The cross is a symbol of Christianity. (ક્રોસ ખ્રિસ્તી ધર્મનું પ્રતીક છે.) The cross represents a complex set of beliefs and values.
Sign: There's a no parking sign here. (અહીંયા પાર્કિંગ કરવાની મનાઈ છે તેવી નિશાની છે.) The sign conveys a specific rule.
Symbol: A heart is a symbol of love. (દિલ પ્રેમનું પ્રતીક છે.) The heart represents a feeling.
Sign: A warning sign indicated a dangerous curve ahead. (એક ચેતવણી નિશાનીએ આગળ જોખમી વળાંક હોવાનું સૂચવ્યું.) The sign gives a warning about a specific hazard.
આ ઉદાહરણો દ્વારા, તમે "symbol" અને "sign" વચ્ચેનો તફાવત સ્પષ્ટ રીતે સમજી શકશો. "Symbol" વધુ અમૂર્ત વિચારોનું પ્રતિનિધિત્વ કરે છે, જ્યારે "sign" ચોક્કસ અને ટાંકી માહિતી આપે છે.
Happy learning!