בואו נתחיל עם ההבדל העיקרי: "Accident" מתאר אירוע לא צפוי ולא רצוי, בדרך כלל עם תוצאות שליליות, אפילו חמורות. לעומת זאת, "mishap" מתאר אירוע קטן יותר, פחות חמור, גם הוא לא צפוי ולא רצוי, אבל הנזק או הבעיות שהוא גורם קטנים בהרבה. במילים אחרות, "accident" הוא אירוע דרמטי יותר מ-"mishap".
לדוגמה, "I had a car accident" (הייתה לי תאונה) מתאר אירוע רציני, אולי עם פציעות או נזק רב לרכב. לעומת זאת, "I had a mishap with the cake; I dropped it on the floor" (הייתה לי תקלה קטנה עם העוגה; הפילתי אותה על הרצפה) מתאר אירוע לא נעים, אבל לא הרסני.
עוד דוגמה: "There was a serious accident on the highway" (הייתה תאונה רצינית בכביש המהיר) מדברת על אירוע משמעותי שעלול לגרום לפגיעות חמורות, בעוד "There was a slight mishap during the presentation; the projector stopped working for a few minutes" (הייתה תקלה קטנה במהלך המצגת; המקרן הפסיק לעבוד לכמה דקות) מתארת הפרעה קטנה שלא גרמה נזק משמעותי.
כדי להמחיש את ההבדל בצורה חיה יותר, חשבו על זה כך: "accident" יכול להתייחס לאירועים כמו תאונת דרכים, שריפה, או נפילה קשה. "mishap" יכול להתייחס לאירועים כמו שפיכת קפה על החולצה, התחלת משחק כדורגל בלי משרוקית, או אובדן מפתחות.
בניגוד ל-"accident", שמייצג לעתים קרובות רשלנות או חוסר זהירות, "mishap" משקף בדרך כלל אירוע מזל רע פשוט.
Happy learning!