Advise vs. Counsel: מה ההבדל?

בואו נלמד את ההבדל בין שתי מילים באנגלית שיכולות להיראות דומות אבל הן שונות במשמעות שלהן: Advise ו- Counsel.

בדרך כלל, אנחנו משתמשים ב- Advise כדי לתת עצה או המלצה, במיוחד בנוגע לפעולה מסוימת. למשל, אפשר לומר "I advise you to study hard for the exam" שפירושו בעברית: "אני ממליץ לך ללמוד קשה למבחן". במקרה זה, מדובר בעצה פרקטית, המלצה איך לפעול. לעומת זאת, Counsel מתאר יותר ייעוץ מעמיק ובעל משמעות רגשית, בדרך כלל במסגרת מקצועית. לדוגמה, "She sought counsel from a therapist" שפירושו בעברית: "היא חיפשה ייעוץ מטפל". כאן, מדובר בייעוץ עמוק יותר, עזרה להתמודדות עם בעיות רגשיות או אישיות.

הנה עוד כמה דוגמאות להמחשה:

  • "I advise you to buy this book." (אני ממליץ לך לקנות את הספר הזה.)
  • "He sought counsel from his lawyer." (הוא ביקש ייעוץ מעורך הדין שלו.)
  • "The doctor advised him to rest." (הרופא המליץ לו לנוח.)
  • "She received wise counsel from her mentor." (היא קיבלה ייעוץ חכם מהמנטור שלה.)

שימו לב שההבדל אינו חד וברור תמיד, ויש מקרים בהם השימוש במילים יכול להיות חופף, אבל באופן כללי, Counsel מרמז על תהליך עמוק ומורכב יותר מאשר Advise.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations