בואו נלמד את ההבדל בין שתי מילים באנגלית שיכולות לבלבל: "agree" ו- "consent". למרות ששתי המילים מתייחסות להסכמה, יש הבדל משמעותי ביניהן. "Agree" משמעה הסכמה כללית, לעתים קרובות לאחר דיון או שיקול דעת. לעומת זאת, "consent" מתייחסת בדרך כלל להסכמה לביצוע פעולה מסוימת, במיוחד פעולה שדורשת רשות או אישור. לפעמים, ההסכמה היא שקטה או מרומזת ולא נאמרת במפורש.
לדוגמה:
"I agree with your opinion." (אני מסכים עם דעתך.)
במשפט זה, אנחנו מבטאים הסכמה כללית עם דעה מסוימת. ההסכמה היא תוצאה של הבנה משותפת של העניין.
"He consented to the search." (הוא הסכים לחיפוש.)
כאן, "consent" משמשת להבעת הסכמה לפעולה ספציפית – חיפוש. הוא לא רק מסכים עם הרעיון של חיפוש, אלא הוא נותן את אישורו המפורש או המשתמע לביצוע הפעולה.
עוד דוגמה:
"I consent to receive emails from this company." (אני מסכים לקבל אימיילים מחברה זו.)
זוהי הסכמה ספציפית לפעולה מסוימת.
"We agreed to meet at 3 pm." (הסכמנו להיפגש בשלוש אחר הצהריים.)
שוב, "agree" מתייחסת להסכמה כללית על מועד הפגישה.
לסיכום, בעוד ש"agree" מתייחסת להסכמה רחבה יותר, "consent" מתייחסת להסכמה ספציפית לפעולה או בקשה מסוימת. שימו לב להקשר כדי להבין איזו מילה מתאימה יותר.
Happy learning!