Amaze vs. Astound: שתי מילים באנגלית שמשמעותן להפתיע

מה ההבדל בין amaze ו-astound? שתיהן מילים באנגלית שמשמעותן להפתיע, אבל יש הבדל עדין ביניהן. Amaze מתאר הפתעה נעימה, חיובית, או מדהימה. Astound מתאר הפתעה חזקה יותר, אפילו קצת מחרידה או בלתי נתפסת. בואו נסתכל על דוגמאות:

  • Amaze: The magician amazed the audience with his incredible tricks. (הקוסם הדהים את הקהל בטריקים המדהימים שלו.)
  • Astound: The news of the earthquake astounded everyone. (הידיעה על רעידת האדמה הדהימה את כולם.)

שימו לב שבמשפט הראשון, ההפתעה חיובית. הקהל מופתע לטובה. במשפט השני, ההפתעה שלילית יותר, אפילו קשה לעיכול.

עוד דוגמאות:

  • Amaze: Her singing amazed me. (שירתה הדהימה אותי.)
  • Astound: The size of the building astounded me. (גודל הבניין הדהים אותי.)

כמובן, אפשר להשתמש בשתי המילים בהקשרים שונים, והמשמעות תשתנה לפי ההקשר. אבל ככלל, amaze מתאר הפתעה נעימה יותר, ואילו astound מתאר הפתעה חזקה יותר.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations