Apologize vs. Regret: מה ההבדל?

בואו נלמד את ההבדל בין שתי מילים באנגלית שיכולות להיראות דומות אבל הן בעצם שונות למדי: "apologize" ו- "regret".

"Apologize" פירושו לבקש סליחה על משהו שעשיתם. זה פעולה פעילה שבה אתם מביעים חרטה על מעשיכם ומבקשים מחילה. לעומת זאת, "regret" פירושו להצטער על משהו שקרה, בלי קשר אם אתם אחראים לכך או לא. זהו רגש, יותר מאשר פעולה.

לדוגמה:

  • I apologize for being late. (אני מצטער/ת שהגעתי באיחור.) כאן מבקשים סליחה באופן ישיר על ההתנהגות.
  • I regret missing the party. (אני מצטער/ת שהחמצתי את המסיבה.) כאן מדובר על רגשות שליליים לגבי משהו שקרה, בלי קשר לאחריות ישירה.

שימו לב להבדל העדין אך החשוב: "apologize" הוא פעיל ומכוון לאדם אחר, בעוד ש- "regret" הוא יותר פסיבי וממוקד ברגש האישי של הדובר.

עוד דוגמאות:

  • I apologize for breaking your vase. (אני מצטער/ת ששברתי את הצנצנת שלך.) במקרה זה יש אחריות ישירה למעשה.
  • I regret not studying harder for the exam. (אני מצטער/ת שלא למדתי קשה יותר למבחן.) כאן מדובר על חרטה על החלטה קודמת, בלי קשר לאחריות של אחרים.

לסיכום, "apologize" מתמקד בבקשת סליחה על מעשה, בעוד ש- "regret" מתמקד ברגש של צער או חרטה. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations