Believe vs. Trust: ההבדל בין שני מילים באנגלית

לפעמים, באנגלית, השימוש במילים "believe" ו- "trust" נראה דומה, אבל יש הבדל משמעותי ביניהן. "Believe" מתייחס לאמונה באמת או בתוקף של משהו – רעיון, עובדה, או אדם. "Trust" מתייחס לאמון באדם או במערכת, בכוח האמינות והיכולת שלו. במילים אחרות, אנחנו מאמינים בדברים, ואנחנו סומכים על אנשים.

לדוגמה:

  • I believe he's telling the truth. (אני מאמין שהוא אומר את האמת.) כאן, אנחנו מתייחסים לאמונה באמת של הדברים שהוא אומר. אנחנו לא בהכרח סומכים עליו כבן אדם.

  • I trust him with my secrets. (אני סומך עליו עם הסודות שלי.) כאן, הדגש הוא על האמון בנאמנות ובשיקול הדעת של האדם. אנחנו סומכים עליו לא לפגוע בנו.

  • I believe in God. (אני מאמין באלוהים.) אמונה בקיומו של משהו.

  • I trust my doctor. (אני סומך על הרופא שלי.) אמון ביכולתו ובמקצועיותו.

  • I believe the earth is round. (אני מאמין שהארץ עגולה.) אמונה בעובדה מדעית.

  • I trust my instincts. (אני סומך על האינסטינקטים שלי.) אמון ביכולת הטבעית לשפוט נכון.

הנה עוד דוגמא, להראות את ההבדל:

  • I believe his story, but I don't trust him. (אני מאמין לסיפור שלו, אבל אני לא סומך עליו.) זה מצב נפוץ, שבו אנחנו מאמינים לדבריו של אדם, אך אין לנו אמון באישיותו או בכוונותיו.

הבנה הברורה של ההבדל בין "believe" ו- "trust" תעזור לכם לדבר אנגלית בצורה מדויקת יותר.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations