Bewilder vs. Confuse: מה ההבדל?

בואו נסתכל על שני המילים האלה, bewilder ו-confuse, שתיהן מתארות מצב של בלבול, אבל יש הבדל חשוב ביניהן. Confuse מתאר בלבול קל יחסית, בדרך כלל קשור לחוסר בהירות או אי הבנה של משהו ספציפי. לעומת זאת, bewilder מתאר בלבול הרבה יותר גדול, אפילו תחושה של אובדן וחוסר אונים. הבלבול ב-bewilder הוא הרבה יותר עמוק ומרגש.

לדוגמה:

  • Confuse: The complicated instructions confused me. (ההוראות המסובכות בלבלו אותי.)
  • Bewilder: The strange events of that night completely bewildered her. (האירועים המוזרים של הלילה ההוא הדהימו אותה לחלוטין.)

שימו לב שהמשפט השני הרבה יותר אינטנסיבי. הוא לא רק מתאר בלבול, אלא גם תחושה של הדהמה והלם.

עוד דוגמאות:

  • Confuse: I'm confused about the new rules. (אני מבולבל לגבי הכללים החדשים.)
  • Bewilder: The vastness of the desert bewildered the travelers. (המרחבים העצומים של המדבר הדהימו את הנוסעים.)

כדי להבין את ההבדל, חשבו על כך ש-confuse יכול לתאר בלבול לגבי פרטים קטנים, בעוד ש-bewilder מתאר בלבול עמוק יותר, שמשפיע על כל התמונה.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations