Clarify vs. Explain: הבדלים עיקריים בין שתי מילים באנגלית

בואו נבהיר (clarify) את ההבדל בין שתי מילים באנגלית: clarify ו- explain. למרות ששתי המילים קשורות להסבר, יש להן ניואנסים שונים. בדרך כלל, "clarify" מתייחסת להבהרה של משהו שכבר נאמר, אך לא היה ברור מספיק. "Explain", לעומת זאת, מתייחסת להסבר של משהו חדש, או משהו שדורש הסבר מפורט יותר.

לדוגמה:

  • Clarify: "Could you clarify what you mean by that?" (האם תוכל להבהיר מה אתה מתכוון בזה?) כאן, משהו כבר נאמר, אבל צריך להבהיר אותו כדי להבין אותו טוב יותר.
  • Explain: "Can you explain how this machine works?" (האם תוכל להסביר איך המכונה הזו עובדת?) כאן, מבקשים הסבר מפורט על משהו שעדיין לא מובן.

בואו נסתכל על דוגמה נוספת:

  • Clarify: "I didn't understand the last part; could you clarify it, please?" (לא הבנתי את החלק האחרון; האם תוכל להבהיר אותו, בבקשה?) שוב, יש צורך להבהיר חלק מסויים שכבר הוצג.
  • Explain: "Please explain the rules of the game." (בבקשה הסבר את חוקי המשחק.) כאן, המבקש אינו מבין את החוקים כלל, ולכן הוא מבקש הסבר מלא.

לסיכום, "clarify" משמשת להבהרת משהו שכבר נאמר, ואילו "explain" משמשת להסבר מפורט של משהו חדש או לא מובן. שימו לב להקשר כדי לבחור את המילה המתאימה ביותר. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations