Convenient vs. Suitable: מתי משתמשים בכל מילה?

ההבדל בין המילים האנגליות "convenient" ו- "suitable" הוא עניין של נוחות לעומת התאמה. "Convenient" מתאר משהו שקל ונוח לעשות או להשיג, בעוד ש- "suitable" מתאר משהו שמתאים למטרה מסוימת או למצב מסוים. לפעמים הן יכולות להיראות דומות, אבל הבחירה במילה הנכונה חשובה להבנה מדויקת.

לדוגמה, "The shop's location is convenient for me" (מיקום החנות נוח לי) מתאר את הקלות בה אני יכול להגיע לחנות. לעומת זאת, "This dress is suitable for a wedding" (השמלה הזו מתאימה לחתונה) מתאר את ההתאמה של השמלה לאירוע ספציפי.

עוד דוגמה: "A convenient time to meet would be next week" (זמן נוח להיפגש יהיה בשבוע הבא) מדבר על נוחות הזמן מבחינת הזמינות. לעומת זאת, "This job is not suitable for someone without experience" (העבודה הזו לא מתאימה למישהו ללא ניסיון) מדבר על התאמה בין הכישורים הנדרשים לעבודה לבין היכולות של האדם.

בואו נסתכל על עוד דוגמאות:

  • "This app is very convenient for managing my finances." (האפליקציה הזו נוחה מאוד לניהול הכספים שלי.)
  • "The hotel is conveniently located near the beach." (המלון ממוקם בצורה נוחה ליד הים.)
  • "Are you suitable for this role?" (האם אתה מתאים לתפקיד זה?)
  • "The color of the walls is not suitable for this room." (צבע הקירות אינו מתאים לחדר זה.)
  • "He found a convenient excuse to leave early." (הוא מצא תירוץ נוח לעזוב מוקדם.)
  • "She chose a suitable outfit for the interview." (היא בחרה בגדים מתאימים לראיון.)

שימו לב שניתן להשתמש ב- "convenient" לתיאור דברים רבים, כמו זמן, מקום, אובייקט או מצב שקל ונוח. לעומת זאת, "suitable" קשור יותר להתאמה של משהו למצב או מטרה ספציפיים.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations