Cruel vs. Heartless: הבדל בין שתי מילים באנגלית

בואו נסתכל מקרוב על שני שמות התואר באנגלית, 'cruel' ו- 'heartless', שנראים דומים אבל יש ביניהם הבדל משמעותי. 'Cruel' מתאר התנהגות אכזרית, שגורמת כאב וסבל באופן מכוון. לעומת זאת, 'heartless' מתאר חוסר רגישות, חוסר אמפתיה וחוסר רחמים. אדם אכזר נהנה להכאיב, בעוד שאדם חסר לב פשוט לא אכפת לו מהסבל של אחרים.

לדוגמה:

  • The cruel dictator ordered the execution of thousands of innocent people. הדיקטטור האכזר הורה על הוצאה להורג של אלפי אנשים חפים מפשע.

כאן, 'cruel' מתאר את אופיו האכזר של הדיקטטור ואת ההנאה שלו מהסבל של אחרים.

  • She was heartless when she refused to help the homeless man. היא הייתה חסרת לב כשהיא סרבה לעזור לאיש חסר הבית.

במשפט זה, 'heartless' מתאר את חוסר הרגישות של האישה למצוקתו של האיש חסר הבית. היא לא חשה אמפתיה ולא רצתה לסייע לו, אך לא בהכרח נהנתה מסבלו.

  • He was cruel to the animals, he would often beat them. הוא היה אכזר לבעלי חיים, הוא היה מרבה להכות אותם.

כאן, 'cruel' מדגיש את האכזריות וההתנהגות המכוונת לגרום סבל לבעלי החיים.

  • It was a heartless decision to close the hospital. זאת הייתה החלטה חסרת לב לסגור את בית החולים.

במשפט זה, 'heartless' מתאר את ההחלטה עצמה כחסרת רגישות לחיי האנשים שתלויים בבית החולים.

שימו לב, ההקשר חשוב להבנת ההבדל. ישנם מקרים בהם ניתן להשתמש בשני המילים בצורה דומה, אך בדרך כלל קיים הבדל ניכר במשמעות. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations