Dirty vs. Filthy: הבדל משמעותי באנגלית

בואו נודה בזה, "dirty" ו- "filthy" נראות דומות למדי, שתיהן מתארות משהו לא נקי. אבל באנגלית, יש הבדל משמעותי בין שתי המילים האלה. "Dirty" מתאר בדרך כלל לכלוך קל, משהו שדורש ניקוי פשוט יחסית. לעומת זאת, "filthy" מתאר לכלוך רב יותר, בדרך כלל מלוכלך מאוד, אפילו מגעיל. חשבו על זה כמו טווח: "dirty" נמצא בקצה הפחות קיצוני של הסקאלה, בעוד ש-"filthy" נמצא בקצה הקיצוני והקשה יותר.

בואו נראה כמה דוגמאות:

  • My shirt is dirty. (החולצה שלי מלוכלכת.) – זה מצב שבו החולצה אולי קצת מלוכלכת מאבק או כתם קטן. אפשר לנקות אותה בקלות.

  • The floor is dirty. (הרצפה מלוכלכת.) – הרצפה אולי זקוקה לניקוי, אבל עדיין לא מדובר במצב נורא.

  • The bathroom was filthy. (הַשירותים היו מלוכלכים בצורה מחרידה.) – זה מצב הרבה יותר קשה. השירותים כנראה מכוסים בלכלוך רב, אולי אפילו עם ריח רע. ניקוי יסודי נחוץ כאן.

  • His hands were filthy after working in the garden. (הידיים שלו היו מלוכלכות בצורה מחרידה אחרי העבודה בגינה.) – לא מדובר רק בקצת בוץ, אלא כנראה בכמות גדולה של אדמה, לכלוך, ואולי גם חרקים.

שימוש ב-"filthy" במקום "dirty" יוצר אפקט חזק יותר, ומעביר תחושה של לכלוך קיצוני. לכן, חשוב לבחור את המילה הנכונה בהתאם למצב.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations