Drag vs. Pull: ההבדל בין שני פעלים באנגלית

פעמים רבות, התלמידים שלומדים אנגלית מתבלבלים בין המילים "drag" ו- "pull". שתי המילים מתארות פעולת משיכה, אבל יש הבדל משמעותי ביניהן. "Pull" מתאר פעולת משיכה יחסית קלה, לעתים קרובות למרחק קצר יחסית, בעוד ש- "drag" מתאר פעולת משיכה קשה, מאומצת, לעתים קרובות על פני מרחק גדול או עם משקל כבד. במילים אחרות, "drag" מרמז על מאמץ גדול יותר.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות:

  • Pull: "I pulled the door open." (משכתי את הדלת.)
  • Drag: "He dragged the heavy box across the room." (הוא גרר את הקופסה הכבדה ברחבי החדר.)

במשפט הראשון, משיכת הדלת היא פעולה יחסית פשוטה. במשפט השני, גרירת הקופסה הכבדה מצריכה מאמץ פיזי ניכר.

  • Pull: "She pulled her chair closer to the table." (היא משכה את הכסא שלה קרוב יותר לשולחן.)
  • Drag: "The dog dragged its leash behind it." (הכלב גרר את הרצועה שלו אחריו.)

שוב, במשפט הראשון, הפעולה פשוטה, ואילו במשפט השני, הכלב כנראה מתאמץ כדי למשוך את הרצועה הכבדה.

  • Pull: "The dentist pulled out my tooth." (רופא השיניים עקר לי שן.)
  • Drag: "I dragged myself out of bed this morning." (גררתי את עצמי מהמיטה הבוקר.)

המשפט האחרון הוא דוגמא למשמעות פיגורטיבית של "drag". הוא מתאר מאמץ גדול וכבדות, לא רק משיכה פיזית.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations