בואו נדבר על שני מילים באנגלית שיכולות להיראות דומות, אבל למעשה יש להן הבדל משמעותי: "emotion" ו- "feeling". בדרך כלל, "emotion" מתייחסת לתחושה חזקה יותר, עמוקה יותר, ולרוב מלווה בתגובה פיזית או התנהגותית ברורה. לעומת זאת, "feeling" היא תחושה כללית יותר, עדינה יותר, שיכולה להיות קשורה לרגש מסוים, אבל לא בהכרח. לדוגמה, "sadness" הוא רגש ("emotion"), אבל "feeling down" הוא תחושה כללית יותר ("feeling").
בואו נסתכל על כמה דוגמאות:
"I felt a strong emotion when I saw the accident." (חוויתי רגש עז כשראיתי את התאונה.) במשפט זה, "emotion" מתארת רגש חזק וברור, אולי פחד או הלם.
"She was overcome with emotion." (היא הוכתה ברגש.) המשפט מתאר רגש עז, כנראה בכי או התרגשות עזה.
"I'm feeling happy today." (אני מרגיש שמח היום.) פה, "feeling" מתארת מצב רוח כללי.
"I have a feeling something bad is going to happen." (יש לי תחושה שמשהו רע עומד לקרות.) במשפט זה, "feeling" מתייחסת לתחושה אינטואיטיבית, תחושה בטן.
הנה עוד דוגמה להבדל: "anger" הוא רגש ("emotion"), אבל "irritated" היא תחושה ("feeling"). אפשר לחוות "anger" (כעס) בעוצמה רבה, עם תגובה פיזית כמו עלייה בקצב הלב, בעוד ש- "irritated" (מגורה) היא תחושה עדינה יותר.
לסיכום, למרות ששני המילים קשורות לתחושות, "emotion" מתייחסת לרגשות חזקים ומובהקים, בעוד ש- "feeling" היא תיאור כללי יותר של מצב רוח או תחושה.
Happy learning!