לפעמים, באנגלית, המילים "encourage" ו-"support" נראות דומות, ואפילו משמשות באותו הקשר. אבל יש הבדל משמעותי ביניהן, והבנה של ההבדל הזה תעזור לכם לדייק יותר באנגלית שלכם. "Encourage" מתמקד בעידוד פעולה מסוימת, בעוד ש-"support" מתמקד בתמיכה כללית יותר, לעיתים ללא קשר לפעולה ספציפית.
לדוגמה, "He encouraged me to apply for the job" (הוא עודד אותי להגיש מועמדות לעבודה) פירושו שהוא דחף אותי, נתן לי מוטיבציה, וגרם לי לרצות להגיש מועמדות. לעומת זאת, "He supported me during my difficult time" (הוא תמך בי בתקופה הקשה שלי) פירושו שהוא היה שם בשבילי, סייע לי רגשית או מעשית, בלי קשר לפעולה ספציפית שביקשתי ממנו לעזור לי בה.
במקרה אחר, "She encouraged her daughter to pursue her dreams" (היא עודדה את בתה לרדוף אחר חלומותיה) מדגיש את הפעולה של רדיפת החלומות. לעומת זאת, "My parents supported my decision to study abroad" (ההורים שלי תמכו בהחלטה שלי ללמוד בחו"ל) מתמקד בתמיכה הכללית שלהם בהחלטתי, בלי קשר לפעולות ספציפיות. יכול להיות שהם סיפקו לי כסף, עזרה לוגיסטית או רק תמיכה רגשית.
שימו לב גם לשימוש בפועל: "encourage" לרוב משמש עם אינפניטיב (לדוגמה: "to apply", "to pursue"), בעוד ש-"support" יכול לשמש עם עצם או משפט תלוי.
לסיכום, "encourage" הוא עידוד לפעולה, בעוד ש-"support" הוא תמיכה כללית. הבנת ההבדל הזה תוביל לכתיבה מדויקת יותר ודיבור ברור יותר.
Happy learning!