בואו נודה בזה, "expect" ו- "anticipate" נראות דומות מאוד, ואפילו מתורגמות לעברית לעיתים קרובות באותה צורה – לצפות. אבל יש הבדל חשוב ביניהן, והבנה של ההבדל הזה תעזור לכם להשתמש באנגלית בצורה מדויקת יותר. "Expect" מרמז על משהו שאתם חושבים שיקרה, לרוב משהו שגרתי או שאתם יודעים שצפוי לקרות, בעוד ש- "anticipate" מרמז על משהו שאתם מצפים לו בציפייה , לרוב משהו מיוחד או חשוב שאתם משקיעים בו מחשבה.
בואו נראה כמה דוגמאות:
Expect: I expect to finish my homework by 8 pm. (אני מצפה לסיים את שיעורי הבית עד 8 בערב.) כאן, זה משהו שגרתי – סיום שיעורי בית. זה לא אירוע מיוחד.
Anticipate: I anticipate a great party tonight. (אני מצפה למסיבה מדהימה הערב.) כאן, ישנה ציפייה חיובית ואקטיבית לאירוע מיוחד ומלהיב.
Expect: I expect rain tomorrow. (אני מצפה לגשם מחר.) תחזית מזג אוויר, משהו שמופיע לעיתים קרובות ולא אירוע מיוחד.
Anticipate: I anticipate the challenges of this new project. (אני מצפה לאתגרים של הפרויקט החדש הזה.) המשמעות היא הכנה מנטלית לאתגרים – הבנה שהם יגיעו והתכוננות אליהם.
Expect: We expect a baby next month. (אנחנו מצפים לתינוק בחודש הבא.) זהו אירוע שצפוי, אך לא בהכרח מלווה בציפייה מיוחדת (למרות שזה בוודאי אירוע חשוב).
Anticipate: I anticipate seeing my friends soon. (אני מצפה לפגוש את החברים שלי בקרוב.) כאן ישנה ציפייה להנאה מהפגישה עם החברים.
שימו לב, לפעמים ההקשר הוא זה שיקבע את הבחירה בין הפעלים. תרגול הוא המפתח להבנה טובה יותר של הניואנסים הלשוניים.
Happy learning!