Extreme vs. Intense: הבדלים עדינים באנגלית

מילים כמו "extreme" ו-"intense" באנגלית נראות לעיתים דומות, אבל יש ביניהן הבדל חשוב. "Extreme" מתאר משהו קיצוני מאוד, בגבולות הקצה, לעיתים עד כדי קיצון. לעומת זאת, "intense" מתאר משהו חזק מאוד, עוצמתי, מרוכז, אבל לא בהכרח קיצוני. ההבדל הוא בעוצמה ובמיקום על הסקאלה. "Extreme" נמצא בקצה הקיצוני של הסקאלה, ואילו "intense" יכול להיות חזק מאוד בלי להגיע עד לקצה.

בואו נסתכל על כמה דוגמאות:

  • Extreme weather: מזג אוויר קיצוני (Extreme refers to the unusual or dangerous level of the weather.)
  • The extreme heat made it impossible to go outside: החום הקיצוני גרם לכך שלא ניתן היה לצאת החוצה. (Again, focusing on the unusual, almost unbearable level of heat).
  • Intense heat: חום עז (Intense focuses on the strength of the heat, not necessarily its extremity).
  • She felt intense sadness after the loss of her pet: היא הרגישה עצב עז לאחר מות חיית המחמד שלה. (The sadness is powerful, but not necessarily at the extreme end of sadness).
  • He experienced an extreme fear of heights: הוא חווה פחד קיצוני מגבהים. (The fear is at an unusually high and potentially debilitating level).
  • The game was intensely competitive: המשחק היה תחרותי מאוד. (Describes the high level of competition, not necessarily an unusual level).

שימו לב שניתן להשתמש במילים האלה גם בתחומים שונים לחלוטין כמו ספורט, רגשות, אקלים ועוד. ההבדל העיקרי נשאר אותו דבר: "extreme" מתאר גבול קיצוני, ואילו "intense" מתאר עוצמה גבוהה.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations