Gather vs. Assemble: הבדל בין שתי מילים באנגלית

בואו נלמד את ההבדל בין שתי מילים באנגלית: gather ו- assemble. שתי המילים מתארות פעולה של איסוף או התכנסות, אבל יש להן משמעויות שונות במקצת. בדרך כלל, "gather" מתאר איסוף של דברים או אנשים באופן לא מאורגן, לעיתים באופן ספונטני. לעומת זאת, "assemble" מרמז על איסוף מתוכנן ומאורגן, לעיתים עם מטרה ספציפית. לדוגמה, "gather" מתאים לתיאור איסוף פרחים בשדה או אנשים סביב מדורה. "Assemble" מתאים יותר לתיאור הרכבה של רהיט או התכנסות של ועדה.

לדוגמאות נוספות:

  • Gather: "I gathered all my toys before going to bed." (אספתי את כל הצעצועים שלי לפני שהלכתי לישון.)
  • Gather: "The family gathered for a holiday dinner." (המשפחה התאספה לארוחת חג.)
  • Assemble: "The mechanic assembled the engine." (המכונאי הרכיב את המנוע.)
  • Assemble: "The students assembled in the auditorium for the meeting." (התלמידים התאספו באולם לאירוע.)

שימו לב להבדל העדין במשמעויות: "Gather" מרמז יותר על פעולה ספונטנית וקצת פחות מסודרת, בעוד ש- "assemble" מתאר תהליך מתוכנן ומאורגן יותר. הקשר יכול לעזור לכם להבין איזה מילה להשתמש.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations