Gift or Present? הבדל בין שתי מילים באנגלית

בואו נלמד את ההבדל בין המילים "gift" ו- "present" באנגלית. שתי המילים מתורגמות לעברית כ'מתנה', אבל יש ביניהן הבדל עדין. בדרך כלל, "gift" מתייחסת למתנה שניתנת מתוך נדיבות, אהבה או חיבה, למשל מתנה לימי הולדת או חגים. לעומת זאת, "present" יכולה להתייחס לכל מתנה, ללא קשר לרגשות שמאחורי המתנה, למשל מתנה שמקבלים בעבודה.

לדוגמה:

  • He gave me a lovely gift for my birthday. (הוא נתן לי מתנה מקסימה ליום הולדתי.) - כאן, "gift" מדגישה את הרגש שמאחורי המתנה.
  • She received a present from her boss. (היא קיבלה מתנה מהבוס שלה.) - כאן, "present" מתארת פשוט מתנה, בלי להתמקד ברגש.

ישנם מקרים בהם שתי המילים ניתנות להחלפה, אבל חשוב להבין את הניואנס. לדוגמה, "gift" יכולה להתייחס למתנה מיוחדת או יקרה יותר, בעוד ש- "present" יכולה להתייחס למתנה יותר פשוטה או סמלית.

לסיכום, שימו לב לניואנס של הרגש שאתם רוצים להביע, כדי לבחור בין המילים "gift" ו- "present".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations