בואו נלמד את ההבדל בין המילים האנגליות "healthy" ו- "well". למרות ששתי המילים קשורות לבריאות, יש להן משמעויות שונות. "Healthy" מתייחס למצב הגופני הכללי, כמה גוף בריא וחזק. לעומת זאת, "well" מתייחס למצב הרוח והתחושה הכללית, גם פיזית וגם נפשית. אפשר להיות בריא גופנית אבל לא מרגישים טוב, ולהיפך.
לדוגמה:
- I eat healthy food. (אני אוכל אוכל בריא.) - כאן, "healthy" מתאר את האוכל עצמו.
- She is a healthy person. (היא אדם בריא.) - כאן, "healthy" מתאר את מצבה הגופני הכללי של האישה.
- I feel well today. (אני מרגיש טוב היום.) - כאן, "well" מתאר את התחושה הכללית של הדובר.
- He wasn't feeling well after the surgery. (הוא לא הרגיש טוב אחרי הניתוח.) - כאן, "well" מתאר את מצבו הפיזי והנפשי לאחר הניתוח.
- The patient is healthy, but he doesn't feel well. (המטופל בריא, אבל הוא לא מרגיש טוב.) - כאן, רואים בבירור את ההבדל - בריא גופנית, אבל לא מרגיש טוב נפשית או פיזית.
שימו לב שבמשפטים המתארים תחושה, "well" משמש כתואר, בעוד ש- "healthy" מתאר בדרך כלל שם עצם. הבנה נכונה של ההבדל הזה תעזור לכם לתקשר בצורה מדויקת יותר באנגלית.
Happy learning!