Imagine vs. Envision: מה ההבדל?

בואו נסתכל מקרוב על שני הפעלים האנגליים, "Imagine" ו- "Envision", שהם דומים, אבל לא זהים. "Imagine" מתייחס בדרך כלל לדמיון של משהו באופן כללי, לעתים קרובות משהו לא מציאותי או בלתי סביר. "Envision", לעומת זאת, מרמז על דמיון מפורט וממוקד יותר, לעתים קרובות של משהו שניתן להשיג או לתכנן. במילים אחרות, "Envision" יותר רציני ומתמקד במטרה.

בואו נראה כמה דוגמאות:

  • Imagine: "I imagine a world without war." (אני מדמיין עולם ללא מלחמה.) המשפט הזה מדבר על דמיון כללי, פנטזיה אפשרית.

  • Envision: "The architect envisioned a building that would be both beautiful and functional." (הארכיטקט תכנן בניין שיהיה יפה ותפקודי.) כאן, "envision" מתאר תהליך תכנוני מפורט וממוקד.

  • Imagine: "I imagine a unicorn flying in the sky." (אני מדמיין יוניקורן עף בשמיים.) משפט זה מתאר דמיון פנטסטי.

  • Envision: "The company envisioned a future where all their products are sustainable." (החברה תכננה עתיד שבו כל המוצרים שלה יהיו בר-קיימא.) במקרה זה, "envision" מתאר חזון אסטרטגי מוגדר.

לסיכום, "imagine" משמש לדמיון כללי, לעתים קרובות פנטסטי, בעוד "envision" משמש לדמיון מפורט וממוקד, המתייחס לעתים קרובות לתוכניות או חזונות עתידיים.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations