Individual vs. Person: הבדל חשוב באנגלית

המילים "individual" ו-"person" באנגלית הן שתי מילים שנראות דומות, ולפעמים משמשות להחלפה, אבל יש ביניהן הבדל חשוב שצריך להבין. בגדול, "person" היא מילה כללית יותר המתייחסת לכל אדם, בעוד ש-"individual" מדגישה את הייחודיות והעצמאות של האדם, כאדם בודד נפרד מקבוצה.

לדוגמה: "I saw a person walking down the street." (ראיתי אדם הולך ברחוב.) כאן, "person" פשוט מתארת אדם כלשהו. לעומת זאת, "Each individual has their own unique perspective." (לכל אדם יש נקודת מבט ייחודית משלו.) כאן, "individual" מדגישה את הייחודיות של כל אדם בנפרד.

עוד דוגמה: "She's a very kind person." (היא אדם מאוד נחמד.) שוב, "person" היא מילה כללית. אבל: "The survey asked individuals about their voting preferences." (הסקר שאל אנשים בודדים על העדפות ההצבעה שלהם.) כאן, "individuals" מדגיש שכל אדם ענה באופן עצמאי, ולא כחלק מקבוצה.

לפעמים השימוש במילים אלו יכול להיות מתחלף, אבל באופן כללי, אם רוצים להדגיש את היחודיות או העצמאות של אדם ספציפי, עדיף להשתמש ב-"individual". אם מדובר פשוט באדם כלשהו, "person" היא הבחירה הנכונה.

לדוגמה נוספת: "There were ten people at the party." (היו עשרה אנשים במסיבה.) לעומת זאת, "The company needs to consider the needs of each individual employee." (החברה צריכה לשקול את הצרכים של כל עובד בנפרד.)

שימו לב ש-"individual" יכולה גם להתייחס לדברים אחרים, לא רק לאנשים, למשל: "Each individual flower is beautifully crafted." (כל פרח בודד מעוצב באופן יפהפה.) אבל במאמר זה התמקדנו בשימוש שלה ביחס לאנשים.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations