Infant vs. Baby: מה ההבדל?

בואו נודה, "Infant" ו- "Baby" נשמעים די דומים, ובעברית אנחנו משתמשים במילה "תינוק" בשביל שניהם. אבל באנגלית, יש הבדל עדין – אבל חשוב! "Baby" היא מילה כללית יותר, המתארת ילד קטן, בדרך כלל עד גיל שנתיים בערך. לעומת זאת, "Infant" מתייחס לתינוק קטן עוד יותר, בדרך כלל עד גיל שנה בערך, או לפעמים אפילו פחות. מילה זו מדגישה את חוסר היכולת של התינוק לדאוג לעצמו.

לדוגמה:

  • "The baby is crying." (התינוק בוכה.) – זאת משפט נפוץ וטבעי.
  • "The infant needs to be fed." (התינוק צריך לאכול.) – כאן, "infant" מדגיש את הצורך המוחלט של התינוק בטיפול.
  • "She's a beautiful baby." (היא תינוקת יפה.) – מתאים לתינוקת צעירה, אבל לא בהכרח תינוקת בת ימים ספורים.
  • "The infant was born prematurely." (התינוק נולד בטרם עת.) – "Infant" מתאים במיוחד במשפטים הקשורים ללידה ולטיפול רפואי.

השימוש ב-"infant" הוא לעיתים קרובות רשמי יותר, ומצביע על צורך בטיפול מיוחד. לעומת זאת, "baby" יכולה לשמש במגוון רחב יותר של הקשרים.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations