בואו נלמד את ההבדל בין שתי המילים האנגליות inform ו- notify. למרות ששתי המילים קשורות להעברת מידע, יש להן ניואנסים שונים. בדרך כלל, "inform" מרמזת על מתן מידע מפורט יותר, לעתים קרובות מידע חשוב או רלוונטי שמשנה משהו. לעומת זאת, "notify" היא הודעה קצרה יותר, לעתים קרובות פשוטה, שמטרתה להביא את תשומת הלב של מישהו למשהו, בלי בהכרח לספק פרטים רבים.
לדוגמה:
Inform: The teacher informed the students about the upcoming exam. (המורה הודיעה לתלמידים על המבחן הקרוב.) המשפט הזה מציין שהמורה נתנה לתלמידים מידע מפורט על המבחן, כמו תאריך, נושאים וכו'.
Notify: The bank notified me that my payment was received. (הבנק הודיע לי שהתשלום שלי התקבל.) הודעה קצרה, רק עובדה. אין פרטים נוספים.
Inform: The doctor informed me of the test results. (הרופא עדכן אותי לגבי תוצאות הבדיקה.) הרופא מספק פרטים רלוונטיים.
Notify: Please notify me if you have any questions. (אנא הודיעו לי אם יש לכם שאלות כלשהן.) הודעה פשוטה שמבקשת תשובה.
שימו לב שגם "inform" וגם "notify" יכולות להשתמש במבנה פסיבי. לדוגמה: I was informed that... (הודעתי...) או: I was notified that... (הודעתי...).
Happy learning!