באנגלית, המילים "meet" ו-"encounter" נראות דומות, ואפילו משמשות לפעמים באותו הקשר. אבל יש הבדל חשוב במשמעויות שלהן. "Meet" בדרך כלל מתייחס לפגישה מתוכננת או צפויה, בעוד ש-"encounter" מתאר פגישה לא צפויה, אפילו בלתי צפויה לגמרי, לפעמים עם גוון של אירוע מיוחד או דרמטי.
בואו נסתכל על כמה דוגמאות:
Meet: "I'm going to meet my friend at the cafe." (אני הולך לפגוש את החבר שלי בקפה.) במשפט זה, הפגישה מתוכננת מראש.
Encounter: "I encountered a strange dog in the park." (נתקלתי בכלב מוזר בפארק.) פה, הפגישה עם הכלב הייתה לא צפויה.
Meet: "Let's meet next week to discuss the project." (בואו נפגש בשבוע הבא כדי לדון בפרויקט.) שוב, פגישה מתוכננת.
Encounter: "The hikers encountered a bear on the mountain." (המטיילים נתקלו בדוב בהר.) פגישה לא צפויה, אפילו מסוכנת.
Meet: "I met my wife at university." (פגשתי את אשתי באוניברסיטה.) הפגישה, למרות שהובילה ליחסים ארוכי טווח, הייתה בתחילה פגישה רגילה.
Encounter: "The soldiers encountered heavy resistance." (החיילים נתקלו בהתנגדות עזה.) במקרה זה, "encounter" מרמז על עימות או קונפליקט.
לפעמים, אפשר להשתמש בשתי המילים באותו משפט, אבל המשמעות תהיה שונה: "I met a friendly stranger, but later that day I encountered a scary situation." (פגשתי זר ידידותי, אבל מאוחר יותר באותו יום נתקעתי במצב מפחיד.) במשפט זה, "met" מתאר פגישה ניטרלית, בעוד ש-"encountered" מתאר אירוע דרמטי יותר.
שימו לב גם לשימוש במילה "encounter" בתחומים אחרים, כמו בתחום המחשבים ("encountered an error") או בחיי היום יום ("encountered a problem"). במקרים אלה, זה אומר "להיתקל", "לגלות" או "להיתקל בבעיה".
Happy learning!