באנגלית, המילים "money" ו-"cash" נראות דומות, אבל יש להן משמעות שונה. "Money" הוא מונח כללי לכל צורת תשלום, כולל כסף מזומן, המחאות, כרטיסי אשראי, העברות בנקאיות וכל דבר אחר שניתן להשתמש בו כדי לקנות משהו. לעומת זאת, "cash" מתייחס רק לכסף מזומן פיזי – שטרות ומטבעות.
לדוגמה:
- I don't have much money right now. (אין לי הרבה כסף כרגע.)
- This sentence refers to all forms of payment, including the money in my bank account or credit card limit. (משפט זה מתייחס לכל צורות התשלום, כולל הכסף בחשבון הבנק שלי או מגבלת כרטיס האשראי.)
- I need to get some cash from the ATM. (אני צריך למשוך קצת כסף מזומן מהכספומט.)
- This sentence specifically refers to physical banknotes and coins. (משפט זה מתייחס ספציפית לשטרות ומטבעות פיזיים.)
לפעמים, אפשר להשתמש במילה "money" במקום "cash", אבל לא תמיד להיפך. אם אתם צריכים למשוך כסף מהבנק, תגידו "I need to get some money from the bank," אבל אם אתם צריכים לשלם במזומן, אתם תגידו "I'll pay in cash".
הנה עוד כמה דוגמאות:
- I earned a lot of money this month. (הרווחתי הרבה כסף החודש הזה.)
- She spent all her cash on new shoes. (היא הוציאה את כל הכסף המזומן שלה על נעליים חדשות.)
- He wants to save money for a new car. (הוא רוצה לחסוך כסף למכונית חדשה.)
- The store doesn't accept cash only cards. (החנות לא מקבלת רק כרטיסים, גם מזומן.)
שימו לב להבדל העדין אך החשוב בין שתי המילים. הבנת ההבדל הזה תעזור לכם לתקשר בצורה מדויקת יותר.
Happy learning!