המילים האנגליות "mysterious" ו-"enigmatic" שתיהן מתארות משהו לא מובן, מסתורי. אבל יש הבדל עדין אך חשוב ביניהן. "Mysterious" מתאר משהו פשוט לא מובן, שחסרות לנו פרטים עליו, או משהו שמעורר תחושה של פחד או אי נוחות. לעומת זאת, "enigmatic" מתאר משהו מסתורי בצורה יותר מורכבת ומרתקת, משהו שמכיל חידה או רמזים, ומאתגר אותנו לפענח את הסוד. חשבו על זה ככה: "mysterious" זה כמו סוד פשוט, ו-"enigmatic" זה כמו חידה מאתגרת.
בואו נסתכל על כמה דוגמאות:
Mysterious: "The disappearance of the painting was mysterious." (היעלמות התמונה הייתה מסתורית.) במשפט הזה, היעלמות התמונה פשוט לא מובנת. אנחנו לא יודעים מה קרה.
Mysterious: "A mysterious figure lurked in the shadows." (דמות מסתורית אורבת בצללים.) כאן, הדמות לא רק לא מובנת, אלא גם מעוררת תחושה של אי נוחות או פחד.
Enigmatic: "Her smile was enigmatic; I couldn't understand what she was thinking." (החיוך שלה היה מסתורי; לא יכולתי להבין מה היא חושבת.) במשפט הזה, החיוך הוא לא רק לא מובן, אלא גם מרמז על משהו עמוק יותר, משהו שדורש פיענוח.
Enigmatic: "The ancient inscription was enigmatic, baffling scholars for centuries." (הכתובת העתיקה הייתה מסתורית, והיא תמיהה חוקרים במשך מאות שנים.) כאן, הכתובת היא חידה ממש, אתגר אינטלקטואלי שדורש פתרון.
שימו לב שגם בעברית, אפשר להשתמש במילה "מסתורי" בשני המקרים. אבל הניואנסים העדינים בין "mysterious" ו-"enigmatic" עוזרים לנו להביע את עצמנו בצורה מדויקת יותר באנגלית.
Happy learning!