Native vs. Local: הבדל חשוב באנגלית

המושגים "Native" ו-"Local" באנגלית נראים דומים, אבל יש ביניהם הבדל חשוב. "Native" מתייחס למשהו או למישהו שמקורו במקום מסוים, באופן טבעי ומולד. לעומת זאת, "Local" מתייחס למשהו או למישהו שקיים או נמצא במקום מסוים, אבל לאו דווקא מקורו שם. ההבדל הוא בהקשר של מקור מול מיקום.

לדוגמה, אם אומרים "She's a native speaker of English" (היא דוברת אנגלית שפת אם), זה אומר שהיא נולדה באזור בו אנגלית היא שפה מדוברת, ולמדה את השפה באופן טבעי מגיל צעיר. לעומת זאת, אם אומרים "The local bakery is famous for its croissants" (מאפיית השכונה מפורסמת בקרואסונים שלה), זה אומר שהמאפייה נמצאת באזור מסוים, אבל לאו דווקא הוקמה שם, או שהקרואסונים שלה הם בהכרח "מקוריים" לאותו מקום.

עוד דוגמה: "The native plants of the Amazon are incredibly diverse" (צמחיית האמזונס המקומית מגוונת להפליא) מתייחס לצמחים שמקורם באמזונס. לעומת זאת, "The local supermarket sells imported fruits" (הסופרמרקט השכונתי מוכר פירות מיובאים) מתייחס לסופרמרקט שנמצא באזור מסוים, אך הוא מוכר פירות שמקורם במקום אחר.

במקרה של אנשים, "native" מרמז על שייכות תרבותית עמוקה, בעוד ש-"local" פשוט מציין נוכחות במקום. למשל: "He is a native of India" (הוא יליד הודו) משמעותו עמוקה יותר מ-"He lives locally" (הוא גר באזור).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations