Noble vs. Honorable: הבדל בין שני המילים באנגלית

בואו נלמד את ההבדל בין שתי מילים באנגלית שיכולות להיראות דומות אבל בעצם שונות למדי: "noble" ו- "honorable".

בגדול, "noble" מתאר מישהו בעל מעמד גבוה, אציל, עם תכונות מוסריות גבוהות מאוד, לעיתים קרובות בצורה מולדת. זהו תואר שמתייחס למוצא, למשפחה ולמעמד חברתי גבוה. "Honorable", לעומת זאת, מתאר מישהו שראוי לכבוד, בעל מוסר גבוה, אולי בגלל מעשים טובים או התנהגות ראויה להערכה. זה תואר שמרוויחים, ולא תואר מולדת.

לדוגמה:

  • "He comes from a noble family." (הוא מגיע ממשפחה אצילית.)
  • "She is a noble woman who dedicated her life to charity." (היא אישה אצילית שהקדישה את חייה לעזרה לזולת.)
  • "He received an honorable mention for his bravery." (הוא קיבל ציון לשבח על אומץ ליבו.)
  • "Her honorable conduct inspired many." (התנהגותה המכובדת השפיעה על רבים.)

שימו לב שהמילה "noble" יכולה להתייחס גם לחפצים או למטרות: "a noble cause" (מטרה נעלה), "noble intentions" (כוונות טובות). "Honorable", לעומת זאת, מתייחס בעיקר לאנשים ולמעשיהם.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations