Notice vs. Observe: הבדל חשוב באנגלית

בואו נסתכל על שני מילים באנגלית שיכולות להיראות דומות אבל בעצם שונות למדי: Notice ו- Observe. ההבדל העיקרי הוא ברמת המעורבות והתשומת לב. לשים לב (Notice) זה בדרך כלל משהו פסיבי יותר - אתם רואים או שומעים משהו, אבל לא בהכרח מתמקדים בו בצורה פעילה. לעומת זאת, להתבונן (Observe) זה פעולה יותר פעילה, שבה אתם מתבוננים במשהו בכוונה ומנסים להבין אותו או ללמוד ממנו.

לדוגמה:

  • Notice: I noticed a mistake in the text. (שמתי לב לטעות בטקסט.) במשפט זה, פשוט שמתי לב לטעות בלי להתמקד בה יותר מדי.

  • Observe: I observed the birds building their nest. (התבוננתי בציפורים בונות את הקן שלהן.) במקרה זה, התמקדתי בציפורים ובהתנהגות שלהן במשך זמן מסוים.

עוד דוגמאות:

  • Notice: I noticed it was raining. (שמתי לב שהיה גשם.)

  • Observe: I observed the way the light changed during the sunset. (התבוננתי איך האור השתנה בזמן השקיעה.)

  • Notice: She noticed a strange smell. (היא שמה לב לריח מוזר.)

  • Observe: He observed the experiment carefully. (הוא התבונן בניסוי בקפידה.)

לפעמים אפשר להשתמש בשתי המילים במשפטים דומים, אבל המשמעות תהיה קצת שונה. חשוב להבין את ההבדל העדין הזה כדי לבחור את המילה הנכונה בהקשר הנכון.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations